Skip to content
kaspersky beta
  • Register

  • Login

  • Categories
  • KForum
  • KClub
  • kaspersky
  1. Home
  2. Форум бета-тестирования Kaspersky
  3. Для дома
  4. Kaspersky
  5. Архив
  6. 2021 MR16
  7. GUI/Help
  8. Неполный перевод на немецкий

Неполный перевод на немецкий

Scheduled Pinned Locked Moved GUI/Help
3 Posts 2 Posters 376 Views 2 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • Miracle29M Offline
    Miracle29M Offline
    Miracle29
    βTester
    wrote on last edited by Jarvis
    #1

    Шаги воспроизведения:

    Нажада правой кнопкой мыши "О программе"

    Актуальный результат:

    Информация частично на английском, частично на немецком (Team -en/ Gruppe -de)

    Ожидаемый результат:

    Вся информация на немецком

    https://ibb.co/1Z6b7rm

    https://ibb.co/0YXtQjR

    1 Reply Last reply
    0
    • JarvisJ Offline
      JarvisJ Offline
      Jarvis
      wrote on last edited by
      #2

      Добрый день! Коллеги из отдела перевода говорят, что в данном случае не корректно использовать Gruppe. Переводы Support-Team и Security-Team корректны.

      Miracle29M 1 Reply Last reply
      0
      • JarvisJ Jarvis

        Добрый день! Коллеги из отдела перевода говорят, что в данном случае не корректно использовать Gruppe. Переводы Support-Team и Security-Team корректны.

        Miracle29M Offline
        Miracle29M Offline
        Miracle29
        βTester
        wrote on last edited by
        #3

        @jarvis said in Неполный перевод на немецкий:

        Добрый день! Коллеги из отдела перевода говорят, что в данном случае не корректно использовать Gruppe. Переводы Support-Team и Security-Team корректны.

        Я не говорю о некорректности использования "Team" с "Security", а скорее о единообразии (унификации) используемых терминов).Известно, что англицизмы широко используются я немецком, и как таковой смысловой разницы в словах "Team" и "Gruppe" нет. По сути синонимы. К слову, "Produktdesign" -слово-конструктор (Produkt -немецкое, design -английское), почему здесь не написать " ProduCt design TEAM" ? Или "Gruppe für Produktgestaltung" ?

        Про единообразие.

        1 Reply Last reply
        0

        Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.

        Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.

        With your input, this post could be even better 💗

        Register Login
        Reply
        • Reply as topic
        Log in to reply
        • Oldest to Newest
        • Newest to Oldest
        • Most Votes


        © 2026 АО «Лаборатория Касперского»

        • First post
          Last post
        0
        • Categories
        • KForum
        • KClub
        • kaspersky